[摘要]關于《適合圣誕節(jié)播放的夜晚歌曲精選,圣誕夜唱的歌》的相關旅游內(nèi)容,適合圣誕節(jié)播放的夜晚歌曲精選,圣誕夜唱的歌的相關知識,希望能幫到你適合圣誕節(jié)播放的夜晚歌曲★ We wish you a Merry Christm...
關于《適合圣誕節(jié)播放的夜晚歌曲精選,圣誕夜唱的歌》的相關旅游內(nèi)容,適合圣誕節(jié)播放的夜晚歌曲精選,圣誕夜唱的歌的相關知識,希望能幫到你

適合圣誕節(jié)播放的夜晚歌曲
★ We wish you a Merry Christmas
We Wish You A Merry Christmas
Childrens Christmas Favorites - Childrens Christmas Favorites
圣誕節(jié)該是什么樣的?該是歡快的。所以,我們祝你有個快樂的圣誕節(jié)、快樂的新年!帶點布丁,帶點糖果,要是你不給點什么,我們可不走哦,祝福可不是白給的!這首歌的歌詞非常簡單,教給寶寶唱,讓寶寶感受圣誕的歡樂。
★ Jingle Bells
Jingle Bells
Childrens Christmas Favorites - Childrens Christmas Favorites
叮叮當,叮叮當,鈴兒響叮當熟悉的旋律陪伴我們長大。年年必備的傳統(tǒng)圣誕名曲,少了它,圣誕就不圣誕啦!這首歌節(jié)奏歡快,適合跟孩子一起唱。
★ Santa Claus Is Coming To Town 圣誕老人來啦
Santa Claus Is Coming To Town
Childrens Christmas Favorites - Childrens Christmas Favorites
經(jīng)典圣誕歌曲,圣誕老人來啦!乖乖地別哭,要不老貓把你叼走了!長大以后回想小時候聽到的話,竟有種別樣的溫馨。
★ Silent Night 平安夜
Silent Night
William Joseph - Be Still
說到平安夜,怎么能漏了這首讓人心安寧的不朽名曲呢?
★ Winter Wonderland 冬天的仙境
Winter Wonderland
Jason Mraz - Got It Covered [Bootleg]
著名圣誕歌曲《冬季仙境》首發(fā)于1934年,從那以后又被反復翻唱。歌詞描寫的是圣誕節(jié)前后的情景:堆著雪人,想象他就是某某人的模樣,不自覺地踏入了一個只有冬天才有的奇異景象一片銀色世界才有圣誕節(jié)的氣氛!
圣誕節(jié)歌曲
《Silent night》(平安夜)
《Silent Night》(平安夜)這首歌曲誕生于1818年的一個奧地利小鎮(zhèn)的一間小教堂。平安夜在即,但教堂的管風琴壞了,神父Joseph找到小學校長兼管風琴師Franz把他兩年前寫的一首歌詞譜成吉他伴奏曲,在平安夜演唱,從此傳唱到世界各地。如今,《Silent Night》已經(jīng)如同春晚上的《難忘今宵》,成為平安夜永恒的代言曲目。
據(jù)說這首歌還促成了一戰(zhàn)中的一次停火。1914年的平安夜,英德兩軍的士兵在戰(zhàn)壕里對壘,不知誰先唱出了《Silent Night》,歌聲穿透夜空,飄向敵方陣營。雖然語言不同,但音樂的魅力使敵營中的士兵不禁回應起來,最后演變成為一場圣誕歌曲戰(zhàn)地合唱音樂會。音樂有洗滌心靈的力量,這一刻,他們忘了雙方是交戰(zhàn)中你死我活的對手,回歸人類和平友好的理性,互贈禮物,分享家事及對親人的思念。這一段和戰(zhàn)爭不和諧的插曲100多年后仍被人們傳為佳話,難以忘懷。
2022年,《Silent Night》被聯(lián)合國教科文組織定為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。
Lyrics:
Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon Virgin, Mother, Mother and Child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly
《O Holy Night》(圣潔的夜)
《O Holy Night》 (啊,圣潔的夜) 1847年由一位法國作曲家對一位酒商兼詩人的詩《midnight, Christians》譜成的。1955年譯為英文。歌曲贊美了耶穌的誕生以及他給世界帶來的救贖和希望。喜歡這首歌,更多的是因為它的溫暖的旋律,抒緩悠揚,有如一碗濃濃的心靈雞湯,在寒冷的冬夜,撫慰著你的內(nèi)心。
lyrics:
O holy night the stars are brightly shining
It is the night of our dear Saviors birth
Long lay the world in sin and error pining
Till He appeared and the soul felt its worth
A thrill of hope the weary world rejoices
For yonder breaks a new glorious morn
Fall on your knees
O hear the angels voices
O night divine
O night when Christ was born
O night divine o night
O night divine
《So this is Xmas》(這就是圣誕節(jié)啦)
《So this is Xmams》(這就是圣誕節(jié)啦)是甲殼蟲樂隊的主唱約翰列儂1971年發(fā)布的單曲,又名《The War is over》(戰(zhàn)爭結(jié)束),是列儂在他的12城市反戰(zhàn)之旅中的作品。歌曲沒有太多的宗教因素,表達了對和平的渴望和所有人的祝福:黑人或白人、貧窮或富有的、年輕的或年老的、、。歌詞極其樸實直白,但也許正因如此,才深入人心,經(jīng)久不衰吧。
lyrics:
So this is Christmas
And what have you done
Another year over
And a new one just begun
And so this is Christmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young
A very Merry Christmas
And a happy new year
Lets hope its a good one
Without any fear
And so this is Christmas
For weak and for strong
For rich and the poor ones
The world is so wrong
And so happy Christmas
For black and for white
For yellow and red one
Lets stop all the fight
A very Merry Christmas
And a happy new year
Lets hope its a good one
Without any fear
Happy Christmas
Happy Christmas (happy Christmas)
Happy Christmas (happy Christmas)